三、穿越时空,探访成都的历史文化
Through time and space, to explore the history and culture of Chengdu
“成都是一座时空交错的城市!从古蜀到三国,从盛唐到五代十国,我们在遍布的古迹里探访成都的历史文化,然后将这种最成都的本真文化传承下去”
“Chengdu as a city which has over crossed time and space! From ancient Shu culture to Three Kingdoms, from the Tang to the Five Dynasties and Ten Kingdoms, we are exploring the history and culture of Chengdu in the monuments. Therefore, this most authentic culture is inherited soundly。”
(一)金沙遗址博物馆
Jinsha Site Museum
金沙遗址发现于2001年2月,是古蜀国继广汉三星堆后的第二个都邑所在,被誉为二十一世纪中国首项最大考古发现。金沙遗址是研究古蜀文明的一块基石。金沙遗址博物馆是在金沙遗址原址建设的专题性博物馆。是为了保护、研究、展示金沙遗址及出土文物而设立的主题公园式博物馆,由遗迹馆、陈列馆、文物保护中心等部分组成。博物馆其它区域为大面积绿地,林木繁茂,环境优美。
地址:成都市青羊区城西金沙遗址路
网址: www.jinshasitemuseum.com
Jinsha Site Museum was discovered in Feb. 2001, and it is the site of the 2nd key ancient city in the historic Shu state found after the Sanxingdui Relic Site, and is seen as the first major archaeological discovery in the 21st century. Jinsha Relic Site is a corner stone to study the Ancient Shu state civilization. And the Jinsha Relic Site is a theme museum built over the original site. As a theme park-style museum, it is for the protection,research and display of Jinsha relics and archaeological finds. It is mainly made up of departments of Relics and Exhibitions and the conservation center. The rest vast areas are for green spaces of thriving trees which really make the museum beautiful and charming。
Address: Jinsha Road, Qingyang District, Chengdu
http: www.jinshasitemuseum.com
(二)武侯祠
Wuhou Shrine
成都武侯祠,位于四川省成都市南门武侯祠大街,是中国惟一的君臣合祀祠庙,由刘备、诸葛亮蜀汉君臣合祀祠宇及惠陵组成。始建于公元223年修建刘备陵寝。千多年来几经毁损,屡有变迁。武侯祠建于唐以前,初与祭祀刘备的昭烈庙相邻,明朝初年重建时将武侯祠并入了“汉昭烈庙”,形成现存武侯祠君臣合庙。
地址:成都市武侯祠大街
网址:www.wuhouci.net.cn
Wuhou Shrine, located in Wuhou Shrine Street in south of Chengdu city, consists of King Liu Bei’s mausoleum, halls memorizing Zhuge Liang and other ministers, generals of Kingdom Shu, and is the only temple in China that the emperor and his minister worshiped together. The shrine was initially built in 223AD as the mausoleum of LiuBei. It was ruined and removed for several times during the past thousands of years. Wuhou Shrine was built before Tang Dynasty, next to Zhaolie Temple (mausoleum of LiuBei). At the beginning years of Ming Dynasty, when it was rebuilt, Wuhou Shrine was moved together with “Zhaolie Temple of Han”, and the emperor and the minister worshiped together from then。
Address: Wuhou Shrine Street, Chengdu
http:// www.wuhouci.net.cn
(三)杜甫草堂
Dufu Cottage Museum
位于成都市浣花溪畔的杜甫草堂,是诗圣杜甫流寓成都时的故居,杜甫先后在此居住近四年,创作诗歌240余首,成都杜甫草堂由此被誉为“中国文学史上的圣地”。馆内历史文化内涵深厚,生态环境优美怡人。馆内建筑古朴典雅,园林清幽秀丽,藏品珍贵丰富,匾联高妙精绝,碑刻意蕴厚重,人文景观与自然景观和谐兼容,是广大海内外游客瞻拜圣迹和游憩休闲的极佳选择。
地址:成都市西郊浣花溪畔
网址:www.dfmuseum.org.cn
Located by the Blossom-Bathing Brook, Du Fu Thatched Cottage is well-known as the former residence of Du Fu, the great poet of the Tang Dynasty, during his stay in Chengdu. Dufu lived here for about four years and composed more than 240 poems that are still popular today, and Dufu Thatched Cottage of Chengdu is considered to be “holy land in history of Chinese literature”. The museum is filled with historical and cultural meanings while the environment is beautiful. The cottage is a simple ancient architecture and elegant beautiful gardening, with rich, precious collections, ingenious and wonderful signboards and great stone inscriptions. Combined with humanity and natural sceneries, the cottage is a great place for tourists from all over the country and abroad to memorize the poet and relax。
Address: Beside the HuanhuaXi River in west of Chengdu
http:// www.dfmuseum.org.cn
成都是一个耐人寻味的地方,因其常年笼罩在雾霭之中,所以有着“雾都”的雅称。成都是一个让人来了就不想走的城市,川菜、川剧、美女、惬意生活以及历史故事是她最吸引人的地方;在这块土地上,演绎过许多帝王将相的故事。刘备、诸葛亮、李白、杜甫、苏轼父子等在中国历史上叱咤风云的人物都与此地有着深厚的渊源。如今的成都,仍能看到庄严肃穆的武侯祠,书香漫溢的杜甫草堂,还有令人叹为观止的水利奇观――都江堰。现在的成都,..
新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 通行证注册 | 产品答疑
新浪公司 版权所有Copyright © 1996-2013 SINA Corporation, All Rights Reserved