雷人的中英文提示牌
过年放假,闲来无事,晴晴约了姐姐去铜川爬那传说中的药王山,谁知一进山门,二人就被一块提示牌给雷蒙了。
只见提示牌上书“芳草萋萋,踏之何忍”,意思是请大家脚下留情,别踩小草们。可汉字下方的英文翻译就太离谱了,“fangcaoqiqi riding the Heren”这算是英文翻译还是拼音注解?
“可能是一时疏忽搞错了吧。”晴晴和姐姐念叨着,顺着山道往里走,却发现所有的提示牌的英文翻译几乎全部是错的,是货真价实的中国式英语。爬山回来,晴晴找英语专业的网友“Eachother”给个正确翻译,“Eachother”说,可以译为:“Keep your feet off the grass”或“Love our grass,keep it alive”,后者较委婉些。
希望药王山的管理者能尽快将那些错误的提示牌换掉,历史名山上出现这样的英文翻译实在是有些不妥。
春节“黄金周”即将到来,还没想好怎样度过这难得的假期吗?就让我来告诉你09年最流行、最火爆的旅游路线... |
全国铁路春运方案出台后,预计发送旅客同比增长8%。针对明年春运客流可能严重叠加的可能性,铁路部门将安排319对临客列车……... |
|||
农历乙丑年春节,是北京奥运会举行后的第一个春节,也是金融危机裹挟着寒气扑面而来的一个春节。这个春节对国人来说有不同意义... |
冬天来了,不要寒冷要阳光,不看大雪看海滩,在这个冬日同样能够享受到阳光带来的乐趣与美... |
|||